الموقع الرسمي | القاهرة الاخبارية

في اليوم العالمي لذوي الإعاقة.. مخرج سينمائي يوضح الأساليب المعتمدة لمساعدتهم على فهم الأعمال الفنية

  • مشاركة :
post-title
مداخلة شريف مندور المخرج والمنتج السينمائي في برنامج "صباح جديد"

القاهرة الإخبارية - Mahmoud Nabil

قال شريف مندور، المخرج والمنتج السينمائي، إن استخدام لغة الإشارة في الأعمال السينمائية لمساعدة ذوي الإعاقة على فهم الأفلام، ليس مطروحًا في الوقت الحالي، مؤكدًا أن العالم يعتمد بشكل أساسي على الترجمة الكتابية في هذا الصدد.

وأوضح "مندور"، خلال مداخلة هاتفية في برنامج "صباح جديد" على شاشة "القاهرة الإخبارية"، أن هذا النوع من الترجمات مُخصص لأصحاب الإعاقة السمعية، وتشمل لغة العمل نفسها والأصوات الدرامية داخل العمل، مثل وقع الأقدام وطرق الأبواب وغيرهما.

وأشار إلى صعوبة الاعتماد على هذا النوع من الترجمات في الأعمال السينمائية، خاصة أن منطوق العمل يكون باللغة الدارجة، بينما تكون الترجمة باللغة الفصحى، وهو الأمر الذي يُحدث لبسًا عند المتلقي.

ويحتفي العالم في 3 ديسمبر من كل عام باليوم العالمي لذوي الإعاقة، الذي يهدف للتوعية بالقضايا المتعلقة بهذه الفئات، ودعم إدماجها في المجتمع بمختلف المجالات.