انتقد الفنان والكاتب المكسيكي أوخينيو ديربيز طريقة نطق الفنانة الأمريكية سيلينا جوميز للغة الإسبانية في فيلم "إميليا بيريز"، قائلًا: "شاهدت الفيلم مع أصدقائي ووجدت أن سيلينا لا يمكن الدفاع عنها، ففي كل مرة كان لها مشهد، كنا ننظر إلى بعضنا البعض ونقول "واو، ما هذا؟".
وأضاف خلال أحد برامج البودكاست باللغة الإسبانية"Hablando de Cine": "استمتعت بالفيلم، فيما عدا دور جوميز"، واصفًا إياه بأنه تجربة مثيرة للاهتمام، وبالتالي أتساءل لماذا يتناول المخرج الفرنسي جاك أوديار قصة متجذرة في ثقافة غريبة تمامًا عنه.
وتابع "ديربيز" قائلًا: "أحببت الفيلم، بصرف النظر عن مشاهد سيلينا جوميز في العمل، فقد قلت لنفسي، كم هو غريب أن المخرج لا يتحدث الإنجليزية أو الإسبانية والفيلم باللغة الإسبانية والإنجليزية، ويدور أحداثه في المكسيك وهو لا يفهم هذه الثقافة، الأمر أشبه بأنني قدمت فيلمًا باللغة الروسية دون معرفة الثقافة أو التحدث بالروسية والتحدث بالفرنسية ".
وبعد انتشار مقطع البودكاست على موقع التواصل الاجتماعي "تيك توك"، علقت "جوميز" على منشور انتقادات "ديربيز" قائلة: "أتفهم وجهة نظرك، فأنا آسفة لأنني بذلت قصارى جهدي في الوقت الذي أتيحت لي الفرصة وهذا لا يقلل من مقدار العمل والمجهود الذي بذلته فيه".
على الرغم من تصريحات "ديربيز"، لا يزال فيلم "إميليا بيريز" مرشحًا رئيسيًا لجوائز الأوسكار هذا العام، حيث يتنافس على ترشيحات أفضل فيلم وأفضل مخرج وأفضل ممثلة.